2019年1月15日星期二

翔君 的「 オトノハ 」 Vol. 182 < 2019 所信表明 > 【 Tsubame 再加點解說 】m( _ _ )m

今日是  2019年 1 15日 ( 火 ) , 
是 翔君 更新 月記 オトノハ 」的日子 ,
這天 月記 更新時間下午  5 02分 . 
( 即 日本時間 下午 6 02分)
本人 遲了少許回到家 ,
遲了在此分享 ,
對不起  m( _ _ )m

首先 , 是感謝 翔君 和 我們 分享了 這篇月記 ,
不過 , 想看這篇 月記 的各位 ,
請先做好心理準備 ,
因為 , 翔君 是和我們 分享了 他的 非常非常有心的『 感謝信 』,
這亦証明了 這次擔任「 紅白 」的司儀 ,
在 翔君 心裡是有多重要 ! !

然後 , 翔君 約在 90分鐘後 再更新了 第 2 篇月記 ,
又繼續和 我們 分享了他 的很多很多   . . .
看完  2 篇 的 Tsubame  哭得要史了  ( ; _ ; )
Tsubame 更覺得 能喜歡這個人 ,
真的沒錯的 !
能成為 他的 fans ,
也是沒錯的 !
有緣看到 這篇的各位 ,
可以說 Tsubame 自我投入得太緊要吧 !
但再怎樣 " 自我投入 " 也不會想到他會給 海外 fans 一些說話
無論如何 , 也請看   . . .
能作為他一個 海外 ( 香港 ) 的 fans ,
真是非常非常幸福的事 ( ; _ ( ; _ ( ; _ )

Vol . 182    2019 表明想法 
( 以下月記是攝自本人的手提電話 )




 オトノハ 的內容 ,
  雖然 , 本人 的翻譯可能與其他人的不同 , 
  不及人家的完美 , 
  但就如 會刊 一樣 , 
  有關 翔君 的 , 
  Tsubame 也希望可以 牢牢的記著 , 
  所以 , 決定 自己 翻譯內容 , 
  不讓 自己 對和 翔君 有關的記憶失去 , 
  希望各位可以指點 本人 不足之處 , 
  本人 亦決定好好 虛心的接受 各位的指責的  m( _ _ )m
  ( 填了 粉紅括弧 內的 , 是 Tsubame 加以說明意思的 )

而內容是 請不要轉載 ! ! ( 翻譯 : Tsubame )
如果 blog友 發現有 錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 謝 ! ! m( _ _ )m









* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

翔君 約在 90分鐘後更新了 第 2

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *







  因為 Tsubame 的友人看到此處表示不明 ,
  所以 , 請讓 Tsubame 在此作出少許解說 m( _ _ )m
( 翔君 所說的『 來偷看的人 』,
  是因為申請 J web 付了錢後 ,
  即使不是 fans 而是其他 J fans 也可以開來看 ,
  所以 , 翔君 所指的來偷看的人 』就是  fans 以外的人 )



2019 1月 15
櫻井  


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
感謝 翔君 . . .  和我們 分享 了很多很多很  . . .
亦讓 看了內容的各位 翔君 fans ( 當然包括了 Tsubame ) 哭了很久很久   . . .
沒有想說的 感想 ,
因為 , 還哭著   . . .

生日快樂 翔君 !
Happy Birthday ! Sho

註 : 如果 blog 友 發現有 翻譯錯誤 及 錯字 之處 ,
       請作出指摘 , 本人 是會虛心的學習 及 接受的 ,
        ! !  m( _ _ )m

Tsubame 的小請求 ,
要是看畢這篇而覺得有趣 或是 喜歡 ,
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝  m( _  _ )m

つばめ のお願いです。
つばめ の更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。