是 翔君 更新「 オトノハ 」的 日子 ,
這天的「 オトノハ 」準時於 18時更新 ,
感謝 翔君 更新這篇「 オトノハ 」,
都預計 翔君 要是說近況 ,
還是他的作風 ,
還是他的作風 ,
不讓他的 fans . . . 讓我們擔心 . . . 😊
Vol . 243 < WORDS FOR THE FUTURE >
( 以下月記是攝自本人的手提電話 )
雖然 , 本人 的翻譯可能與其他人的不同 ( 用字表達方法不同 ) ,
不及人家的完美 ,
但就如會刊 一樣 ,
有關 翔君 的 ,
Tsubame 也希望可以 牢牢的記住 ,
所以 , 決定 自己 翻譯內容著 .
不讓 自己 對和 翔君 有關的記憶失去 ,
希望各位可以指點 本人 不足之處 ,
本人 亦決定好好 虛心的接受 各位的指責的 m( _ _ )m
( 填了 粉紅括弧 內的 , 是 Tsubame 加以說明意思的 )
懇請 不要轉載內容 ! !
( 翻譯 : Tsubame )
如果有 blog友 發現有 錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 謝謝 ! ! m( _ _ )m
Vol . 243 < WORDS FOR THE FUTURE >
大家好。
是我。
突然變冷的今天這個時候 , 大家過得怎樣 ?
前幾天 , 感謝 ( 各位 ) 清聽 " 櫻井 翔 的聲音現場配信 "。
說到底 , 是送給每天支持我的各位 fans
. . . 該是即使變成狂熱的東西也能讓大家享受吧 ?
. . . 倒不如說狂熱的人更能享受
. . . 即使不是這樣的人也不被理解。
雖然這麼想
做夢也沒想到會量度肩膀的角度。
沒有。
31°
也不會忘記
是
31°
在我的智能手機上 , 現狀是 ,
接下來是甚麼時候使用的 沒有目標的 " 分度器應用app " 盯著這邊 ,
然後閃閃發光。
. . . 要放在各種各樣的人的肩膀上吧。
那麼。
當時也發表了
【 櫻井 翔 給未來的語言展PLAYFUL! 】
將舉辦 !
是以前 , 谷川俊太郎先生的展覽會 我去過的這個地方。
設施 自不在話下 , 四周也有水邊 , 是非常舒服的空間。
希望不只能在會場裡 , 還能充分享受外面的樂趣。
銳意 , 準備中 ! !
敬請期待。
然後 . . .
是去年也送上 ( 播出過的節目 )
【 DESIGN MUSEUM JAPAN 】
在今年 櫻井 也參加了。
就在前幾天 , 我也去了外景拍攝 , 是非常有趣的內容。
「 能看到的只是一小部分。在幾乎看不見的部分產生了强度。」
. . . 是的。
不知道你在說甚麼。
現在所說的 , 只是深深地感受到的。
請在播放時確認。
總覺得只是 " 通知 " , 非常抱歉。
但是 , 考慮到下個月更新時 已播放結束 ,
就只有這個時機。 對不起。
有甚麼近况嗎 . . .
近况 . . .
近况 . . .
在我的展覽會舉行今年春天之後。
( 是的。近况開始了 )
一去到 " 夜會 " ( 錄影 ) 的現場 ,
工作人員 穿上了寫著
【 WORDS FOR THE FUTURE 】的 T shirt ( 展覽會周邊 )
是自 ( 展覽會後 ) 半年以上。在錄影時穿上身。
( 是每次也準備好穿 . . . ? )
. . . 被這種想法所吸引 , 不知可從甚麼時候開始盡可能在錄影 " 夜會 " 之時
穿上寫著【 WORDS FOR THE FUTURE 】
自己的展覽會周邊 T shirt 去 TBS。
搭升降機 , 看到映在鏡子裡的自己。
穿著自己的展覽會周邊的 T shirt
背脊 背著 橄欖球世界盃背囊 的 櫻井 翔。
那裡有像 自愛團 一樣的存在。
( 如果可以的話 , 背包裏有寫著 Sakurap 桑拿的橙色小包 )
拜託 , 願希望知道這件 T shirt 的意思的人不要乘上電梯
對襟毛衣的前紐 扣上了。
2023年 11月 15日
櫻井 翔
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
感謝 翔君 和我們分享 . . .翔君 . . . 不是有 自戀狂的 . . .
只是好好用上 自己的周邊 ,
就如 嵐 演唱會的周邊 . . . 😂
就如 嵐 演唱會的周邊 . . . 😂
Tsubame 的小請求 ,
要是看畢這篇而覺得有趣 或是 喜歡 ,
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝 m( _ _ )m
つばめ のお願いです。
つばめ の更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝 m( _ _ )m
つばめ のお願いです。
つばめ の更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。