是 翔君 的月記「 オトノハ 」更新的日子 .
這天的月記 更新時間下午 18時 03分 ,
( 即 日本時間 下午 5時 03分)
這次 , 感謝 翔君 和我們 分享的內容 ,
Tsubame 看了一編內容 ,
第一個感覺是 . . . 沒有了 以往的 那種 " 小胡鬧 " ,
每行內容是密密麻麻 ,
就是因為現在的情況 ,
他以文字來表達他現在的 嚴肅 沈重的心情 他所想的 ,
要和 我們 fans 想說的 . . .
( 以下月記是攝自本人的手提電話 )
「 オトノハ 」的內容 ,
雖然 , 本人 的翻譯可能與其他人的不同 ,
不及人家的完美 ,
但就如 會刊 一樣 ,
有關 翔君 的 ,
Tsubame 也希望可以 牢牢的記著 ,
所以 , 決定 自己 翻譯內容 ,
不讓 自己 對和 翔君 有關的記憶失去 ,
希望各位可以指點 本人 不足之處 ,
本人 亦決定好好 虛心的接受 各位的指責的 m( _ _ )m
( 填了 粉紅括弧 內的 , 是 Tsubame 加以說明意思的 )
內容懇請 不要轉載 ! ! ( 翻譯 : Tsubame )
如果有 blog友 發現有 錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 謝謝 ! ! m( _ _ )m
Vol . 197 < 取材後記 >
你好。
是我。
為了在 九州 的工作 ,
所以 , 在 嵐 JET 機內 寫 ( 打 ) 這篇 ( 內容 )。 now。
新型冠狀病毒 對各方面的影響擴大呢 . . . 。
休學中的大家。
有 休學中孩子的大家。
對所有的各位有深遠的影響。
我們現在能做的事 ,
希望能以最大的形式送上 ,
每天的收錄 , 拍攝都在進行中。
希望 ( 大家 ) 能享受到 ( 節目 ) . . .。
每天都會更加强烈地感受到這點。
好了。
3月 9日 的「 news zero 」。
因為 常盤線 的 双葉駅 ( 站 ) 再開的關係 ,
本來 是予定從 那處作直播的。
很多的關係者的協力 , 予定了 從 車站前作直播 ,
但在這個時期是很困難而放棄了。
地震 ( 發生 ) 以來 , 每年持續在當地進行的 直播不能做到 ,
非常遺憾。
在直播完結 , 和一直給我照顧的 政府機關 的各位喝酒是慣例 ,
所以 , 這個也實現不了 , 非常遺憾。
就在當中的 取材後記。
在節目內傳達不到的地方。
讓我取材的 加油站 ,
小藥先生 ( 在「 3月 9月 的 news zero 」被訪的小兄
) ,
以及也聽了他的前輩 吉田先生 所說的。
櫻井
「 双葉駅 再開踏出了一大步的另一方面 ,
在住宅街 燈仍處於 不亮的狀態。
你覺得這 9年的時間怎麼樣 ? 」
吉田先生
「 聽到了鐵路道口的聲音。
在 9年間 聽不到的鐵路道口的聲音。
非普通的日子變了 普通日子之中 , 聽到了 9年前一直聽到的聲音 ,
是很感激 , 這是比甚麼還更重要的鼓勵 。」
這是 要是能實現 在 双葉駅 前直播 ,
怎樣也想傳達的內容。
因為 不能 on air ,
所以在此記下來。
再次說回 開始時的。
在 新型冠狀病毒 的影響擴大下 , 我們的工作是 . . .
並不是
" 因為不知道 ( 那些事是 ) 能夠做的 不能夠做的 , 而不做 "
而是只有
" 作為能夠做的事為前提 , 現在準備 能夠做的。"
在那麼的渡過每天。
祈願盡快回到 日常的 ( 日子 )。
我們只是只是沈默。
向著想像的另一邊。
2020年 3月 15日
櫻井 翔
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
感謝 翔君君 分享了他 " 現在 " 的心情 ,
想和 我們 想說的 ,
双葉駅 . . . 雖然對你是遺憾 ,
但在我們心裡也是有點 不想你前往 的想法 ,
實在 沒辦法 ,
不到大家可以控制的範圍 ,
但是 , 我六不忘曾到 被地震損毀的 災區 時的心情 ,
所以 , 希望 , 終能有一天 ,
我亦可以到訪 双葉駅 及其他 災區 .
註 : 如果有 blog 友 發現有 翻譯錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 本人 是會虛心的學習 及 接受的 ,
謝謝 ! ! m( _ _ )m
Tsubame 的小請求 ,
要是看畢這篇而覺得有趣 或是 喜歡 ,
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝 m( _ _ )m
つばめ のお願いです。
つばめ の更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。