是 翔君 的月記「 オトノハ 」更新的日子 ,
這天的「 オトノハ 」是第 213 回 ,
而更新時間為 日本時間 18 : 04 .
感謝 翔君 這天的更新 ! !
感謝 翔君 和 我們 分享 拍攝時 " 有趣而又感到令他難以置信 " 的事 😊
Vol . 213 < 6話前夜 >
( 以下月記是攝自本人的手提電話 )
「 オトノハ 」的內容
雖然 , 本人 的翻譯可能與其他人的不同 ( 用字表達方法不同 ) ,
不及人家的完美 ,
但就如會刊 一樣 ,
有關 翔君 的 ,
Tsubame 也希望可以 牢牢的記住 ,
所以 , 決定 自己 翻譯內容著 .
不讓 自己 對和 翔君 有關的記憶失去 ,
希望各位可以指點 本人 不足之處 ,
本人 亦決定好好 虛心的接受 各位的指責的 m( _ _ )m
( 填了 粉紅括弧 內的 , 是 Tsubame 加以說明意思的 )
懇請 不要轉載內容 ! !
( 翻譯 : Tsubame )
如果有 blog友 發現有 錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 謝謝 ! ! m( _ _ )m
Vol . 213 < 6話前夜 >
大家好。
我是在 「 Nemesis 偵探事務所 」的 風真 。
今天是第 10 集。
從早上開始就在 " 場景10 " 附近進行拍攝。
( 還是難以表達到嘛 . . . )
在播出的 , 故事的核心被忽隱忽現了。
. . . 很在意 ~ ! ! !
就我個人而言 , 我每次都很期待 鷹 和 薰 的場景。大家都生氣勃勃 , 而且強烈地傳達到看起來很開心的。
不管怎麼閱讀劇本 來掌握內容 , 自己 沒有出現的場景總是讓人期待的。
. . . 期待明天的播放 ~ ! ! !
那麼。
那是 3月初的事。
在墓地拍攝的日子。
在準備中 , 和共演的演員們談笑渡過。
" 那麼 , 風真さん , 拜託 ~ 了 ( 埋位 ) ! "
因為被工作人員叫了 , 所以要攝影。
拍攝結束後 , 又談笑了。
" 那麼 , 風真さん , 拜託 ~ 了 ! "
拍攝。
回去再談笑。
突然意識到 自己 在笑的那一瞬間。
變成了常態 . . . 或者說 , 俯瞰狀況的時候留意到。
江口洋介さん 。
仲村 徹さん 。
石黑 賢さん。
. . . 我。
. . . 哈 ?
我是甚麼 ?
這是甚麼 ?
是不是穿越時空了呢 ?
" 為什麼我會在 那個時候 ( 在電視上 ) 看過的人的圈子裏呢 ?
而且 , 說的內容對於三位來說是
" 那時候呢 ~ "
. . . 咦 ?
這是甚麼情况 ?
為何這事很普通地聽著笑了的 ?
突然回過神來 , 在一群意想不到的成員的圈子裡談笑著。
又是另一天。
和 仲村 徹さん 一起乘電梯。
徹さん
「 翔君 , 那 XX 店 就在附近 ? 」
櫻井
「 啊 , 很近的呀。走著去就到的。 」
出電梯的 徹さん。
留在電梯裏的 櫻井。
徹さん 的後背。
關門。
唔 . . . ?
er ?
剛才 徹さん 說了「 翔君 」?
說了呀 ! ! 絕對是說了 ! ! !
對我說了呢 ? 絕對是的呢的 ! ! !
er ~ ! ! ! ! !
. . . 是的。 讓人心跳加速。
真是呢。
這個現場。 我沒有心臟。
在一個偵探事務所之下 , 回顧一下 , 有那傢伙在 , 是危險的現場。
( 翔君 借用了 江口先生 以前的名劇「 同一屋簷下 」,
來說 " 事務所 " 也有一位 令他意想不到的人物 - - - - - 江口先生 )
和很多共演者一起 , 一邊渡過了每天 ( 有時 自己 也無法相信的 ) 快樂時光 ,
一邊和很多工作人員一起渡過了刺激又有創造力的時間。
好吧 !
明天是第 6 話的播放 !
解謎的最後的最後是 , 送上至今史上最 " 自信得意樣 ! "
敬請期待 鷹 與 薰 的場景
( 只說我很期待 之說法)
然後拍攝是 , 高潮 。進入佳境。
那麼。
我回拍攝現場。
2021年 5月 15日
櫻井 翔
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
感謝 翔君 這篇內容 . . .其實 , 在知道 翔君 和 江口先生 合作時 ,
Tsubame 很開心的同時已覺得很意外 ,
想不到 翔君 有天會能與這位 大大大前輩合作 ,
而且 , 從文字也感受到 翔君 好像真的很開心 . . .
劇集快要拍攝完畢 ,
現在只希望 翔君 以及 劇組一切順利 ,
邁向煞科 💪
Tsubame 的小請求 ,
要是看畢這篇而覺得有趣 或是 喜歡 ,
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝 m( _ _ )m
つばめ のお願いです。
つばめ の更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝 m( _ _ )m
つばめ のお願いです。
つばめ の更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。