是 翔君 的月記「 オトノハ 」更新的日子 ,
今天的更新時間早依舊是 下午 5時 03分 ,
( 即日本時間下午 6 時 03分 )
感謝 翔君 和 我們 分享了他最近經歷了的 . . . 『 雪山之行 』 . . .
Vol . 161 < 寒くないわ >
( 以下月記是攝自本人的手提電話 )
Vol . 161 < 並不寒冷 >
如果有 blog 友 發現有錯誤及錯字之處 ,
請作出指摘 , 謝謝 ! ! m( _ _ )m
絕對不能轉載 ! !
( 雖然 , 內容翻譯可能與其他人的不同 ,
不過 , 為了要記著 翔君 說過的事 及 分享 ,
Tsubame 希望 自己 翻譯 ,
然後 , 牢牢記著 )
( 填了 粉紅括弧 內的 , 是 Tsubame 加以說明意思的 )
你好 .
是我 .
好啦 ! !
很快是 今天 ,
" 嵐にしやがれ " 的播放時間 從晚上 10時 移動到 晚上 9時 .
( 嘛 ~ , 因為 今日是 3小時 Special 所以是從 7時開始 ,
你這混蛋 . )
在今日的 Special 我是外景。
是前往 鳥取 , 和 イモトちゃん ( IMOTO chan ) 登雪山 .
呀 . . . 。 真的很辛苦 . . . 。
真的很嚴峻 。
加上 , 在之前一日弄錯了 ( 日子 ) 去了做健身 ,
一開始大脾已經漲了。
真的很嚴峻 。
相信會獲得 有登雪山的人 的共嗚 ,
落山真的很疲累的 。
大脾一邊發抖一邊落山 。
( 這是因為你在出發前一天去了健身呀。)
播放也表達不盡 , 悲慘至極。
希望各位要收看。
這個星期 拍攝電影也是 , 去雪山 。
一個星期 , 幾乎是 ( 上 ) 雪山。
拍攝時 , 雪腳 ( 是這樣叫的 ? ) 增加 ( 了雪 ) , 要在車上等候時。
在回來時 在工作人員裡 傳開了 " Elsa 櫻井 的傳言 "
( 註 : 迪迪尼 動畫「 冰雪奇緣 」中的 主角名 ^ ^ ; ;)
" 都怪 Elsa 櫻井 才令拍攝停滯下來 "
被這樣的氣氛包圍起來 , 真的很困擾。
Let it go
就是如此。
請收看 ありのまま 的雪山 ( 如此的雪山 )
( 註 : 是 日文版「 冰雪奇緣 」主題歌 的歌詞一句 ^ ^ ; ;)
Let it go
2017年 4月 15日
櫻井 翔
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
感謝 翔君 和 我們 分享這篇內容 . . .
這 小孩子 . . .
在內容完結前還是要給他笑到肚痛了 . . .
" Elsa 櫻井 "
你實在也很得 雪怪的喜愛了 ,
每到一處雪地也是 " 大風大雪 " ,
次次拍攝也如是 . . .
你太可愛了 ! !
好啦 ! !
快要開始節目 ! !
也請各位 收看 " Elsa 櫻井 " 的 艱辛雪山之旅 ( ^ ^ )
再次感謝 Elsa 櫻井 的分享 ( ^ ^ )
註 : 如果有 blog 友 發現有 翻譯錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 謝謝 ! ! m( _ _ )m
Tsubame 的小請求 ,
要是看畢這篇而覺得有趣 或是 喜歡 ,
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝 m( _ _ )m
謝謝 m( _ _ )m
つばめの更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。