亦是 翔君 的月記「 オトノハ 」在這年最後一次更新的日子 ,
今天的更新時間早依舊是 下午 5時 04分 .
( 即日本時間下午 6 時 04分 )
感謝 翔君 和 我們 分享了 月記 ,
這次 翔君 和 我們 回顧這一年他的工作 和 感想 ( ^ ^ )
Vol . 169 < ご唱和ください >
( 以下月記是攝自本人的手提電話 )
「 オトノハ 」的內容 ,
雖然 , 翻譯可能與其他人的不同 ,
但就如 會刊 一樣 ,
有關 翔君 的 ,
Tsubame 也希望可以 牢牢的記著 ,
所以 , 決定 自己 翻譯內容 ,
不讓 自己 對和 翔君 有關的記憶失去 ,
希望各位可以指點 本人 不足之處 ,
本人 亦決定好好 虛心的接受 各位的指責的 m( _ _ )m
( 填了 粉紅括弧 內的 , 是 Tsubame 加以說明意思的 )
而內容是 請不要轉載 ! ! ( 翻譯 : Tsubame )
如果有 blog 友 發現有 錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 謝謝 ! ! m( _ _ )m
Vol . 169 < 請一起跟著喊 >
你好 .
是我 .
終有這個 ( 篇 ) 是今年最後的更新 .
電影 . . .
連續劇 . . .
THE MUSIC DAY . . .
24時間TV . . .
選舉特備節目 . . .
Best Artist . . .
然後是演唱會 . . .
呀 . . . ! ! ! !
完成了 ! ! !
非常充實的一年 .
和我一起的各位 .
真的受到了大家的照顧 .
辛苦了 ( 笑 )
這年內還有 TOUR 及 音樂節目 ,
所以 , 請各位繼續多多指教 .
好啦 !
那樣的 電視劇 也快要 , 迎接最終回 .
各位也知道了 ( 劇集 ) 是在 8月拍攝完畢的 ,
所以 , 我的心情早已是 觀眾 ( 身份 ) .
每次也很期待 .
在最後 校長 向 學生 說話的 戲份 .
那對白我很喜歡呢 . 畢業我也是人 .
" 呀 , 這個時期 我是在填寫 Rap 詞的吧 . . . "
可能看這篇月記的各位也有那樣的感覺 .
最終回 , 請期待收看 .
好啦 .
各位 , 請一起跟著喊 .
準 ~~ 備 ! ! ! ! ! !
新年快樂 ~ ! ! ! ! ! !
2017年 12月 15日
櫻井 翔
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
感謝 翔君 和 我們 分享 了 他對 2017年的 回顧 及 感想 ,
Tsubame 亦想向 翔君 說聲 . . .
翔君 2017年 也辛苦了 . . .
お疲れ様でした ~
雖然 , 已一把年紀的 Tsubame 在體力上實在也追得不太緊 ,
但 翔君 的事 ,
不更新也得要知道 ,
而且 , 一定是開心的 ,
所以 , 希望 踏入 2018年 ,
也能緊貼著 ,
一直努力工作的你 . . .
剩下來的 音樂節目 及 演唱會 ,
加油呢 ! ! 翔君 \\ ٩( 'ω' ) و //
註 : 如果有 blog 友 發現有 翻譯錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 謝謝 ! ! m( _ _ )m
Tsubame 的小請求 ,
要是看畢這篇而覺得有趣 或是 喜歡 ,
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝 m( _ _ )m
謝謝 m( _ _ )m
つばめの更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。