Tsubame 's blog ~ Sho Sakurai ~

2019年11月15日星期五

翔君 的「 オトノハ 」 Vol. 193 < to you >

今日是  2019年 11 15日 ( 火 ) , 
是 翔君 更新 月記 オトノハ 」的日子 ,
這天 月記 一如既往 ,
準時於下午  5 02分 更新    . . .
( 即 日本時間 下午 6 02分)

這次 , 翔君 這一篇 月記 是送給 fans 的我們   . . .   ( ; _ )

Vol . 193    to you 
( 以下月記是攝自本人的手提電話 )




 オトノハ 的內容 ,
  雖然 , 本人 的翻譯可能與其他人的不同 , 
  不及人家的完美 , 
  但就如 會刊 一樣 , 
  有關 翔君 的 , 
  Tsubame 也希望可以 牢牢的記著 , 
  所以 , 決定 自己 翻譯內容 , 
  不讓 自己 對和 翔君 有關的記憶失去 , 
  希望各位可以指點 本人 不足之處 , 
  本人 亦決定好好 虛心的接受 各位的指責的  m( _ _ )m
  ( 填了 粉紅括弧 內的 , 是 Tsubame 加以說明意思的 )

內容懇請 不要轉載 ! ! ( 翻譯 : Tsubame )
如果 blog友 發現有 錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 謝 ! ! m( _ _ )m
Vol . 193    to you 

你好。


是我


再次感謝
慶祝 11 3日 的出道日


很多溫暖的 ( 祝賀 ) 說話 , 非常開心


然後數個的發表
正因為發表了 感覺" 更加接近 " 大家


再次 , 想珍惜這裡



我一定是 , 在這裡寫東西
是用 自己 的說話去傳達
然後 然後按照自己的話說 , 好好的傳達
我想 ( 大家 ) 會喜歡的


( . . .  是吧 ? )


很多人 , 正因為不易接觸到


希望只送給 " 總來看著我們的你 " , 才會出現


接著 , 說聲 , 指教多多請
(  . . . 吓 ? 甚麼這傢伙 )

( 註 : 翔君 用了 網絡流行語來向各位說聲「 請多多指教 ^ ^ ; ;)



好啦


Youtube 首映公開


感謝參加了的各位


comment 在非常氣勢的流動中


流動太快 , 自己 也確認不到


或者 自己 太不行 , 不能 update  ( 到自己打的 )  . . .


雖然我是這樣說   . . .  但有 兩點想介紹



【 你好。 我是 T.A.B.O.


( 因為是 非常氣勢流動中 )



【 簡直 , 就像是 從口中 吐出 啤牌 的 魔術 般   . . .  










. . .  為何 , 要再令特意介紹這兩點 ? 
即使是自己寫也不明所以 

甚至開始想是不是就這樣不知道比較好



所謂  . . .  傳達 , 很困難的呢



11 3日 的記者會 , 我是說了

" 我們把至今所考慮出來的東西全貌 , 今後讓我們發表
. . .  不也許只是一點點
原因是 , 過了今日之後 , 會一邊思考著能做些甚麼一邊渡過"


再次 , 傳達


" 也許只是一點點 " 是指


" 今後也能做些甚麼呢 ?
  我會繼續想  能不能得到甚麼大家是會開心的 "

的決心



雖然是最後

2019年就快過去


到了下個月想寫的事可能會改變  . . .


所以 , 今年  . . .



。 約一年半吧 ~ ?



想介紹 一 ~ ~ ~  直聽著的歌曲


(  . . . 吓 ? 是那樣 ?


  那個 , 現在有必要 ? )




那麼 我就介紹吧 !



那首歌是 


( 鼓聲 )


( 鼓聲 )




這首 ! ! !


電影「 THE GREATEST SHOW MAN 」的 電影原聲大碟
A Million Dreams ! !



很多次被這首歌救了我 , 很多次在我背後支持我的歌曲
現在也還在聽的
(  . . . 說是歌曲 , 因為是有多首歌曲 , 希望有日可告訴大家就好呢 )





1年半也是


在進入 Johnny 's事務所後
想給 初中生 , 高中生 時的 櫻井  去聽 ( 這大碟 )   . . .



無論如何沒有方法呢  . . .
( . . . 沒有呀。)






因為迎接了  2019年 的 11 3



託大家的福 能迎接  20周年


再次
傳達給  " 總時一定會看著我們的你 "


是不是很囉唆 ?


如是的話就把 說話 , 偶爾換一換嗎 ?


再次
向著 " 只給 在內野 ( 棒球場的位置 ) 的你 " 傳達



好啦。去見同一個夢



去繪畫同一個很大的夢吧



好啦 , 去啦


2019 11月 15
櫻井  

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
感謝 翔君 to you  』即是 " to me " 的我們    . . .
Tsubame 又忍不住想哭了  . . .

註 : 如果 blog 友 發現有 翻譯錯誤 及 錯字 之處 ,
       請作出指摘 , 本人 是會虛心的學習 及 接受的 ,
        ! !  m( _ _ )m

Tsubame 的小請求 ,
要是看畢這篇而覺得有趣 或是 喜歡 ,
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝  m( _  _ )m

つばめ のお願いです。
つばめ の更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。