昨天 是 2019年 12月 18日 ( 水 ) ,
J web 終於維修好啦 ! ! !
所以 , 亦把 本來於 2019年 12月 15日 ( 日 ) 更新的 ,
翔君 的月記「 オトノハ 」更新了 .
這天 月記 是於下午 1時 00分 更新 . . .
( 即 日本時間 下午 2時 00分)
這次 , 翔君 這一篇 月記在發揮他的有趣的同時 ,
亦有說話給他的 fans . . . 即是我們 . . . ( ; _ ; )
( 對不起 , 因為回家依次序先更新最早的 3篇內容 ,
然後 , 吃飯 . . . 等等事宜 再回座位 安靜地打 . . . ,
所以 , 遲了更新這篇 ,
可能 , 大家 已在其他地方看過了 ,
也請原諒 Tsubame 想在此留記錄 ,
對不起 ! ! ) m( _ _ )m
Vol . 194 < 必ず見てくれているあなたへ >
( 以下月記是攝自本人的手提電話 )
「 オトノハ 」的內容 ,
雖然 , 本人 的翻譯可能與其他人的不同 ,
不及人家的完美 ,
但就如 會刊 一樣 ,
有關 翔君 的 ,
Tsubame 也希望可以 牢牢的記著 ,
所以 , 決定 自己 翻譯內容 ,
不讓 自己 對和 翔君 有關的記憶失去 ,
希望各位可以指點 本人 不足之處 ,
本人 亦決定好好 虛心的接受 各位的指責的 m( _ _ )m
( 填了 粉紅括弧 內的 , 是 Tsubame 加以說明意思的 )
內容懇請 不要轉載 ! ! ( 翻譯 : Tsubame )
如果有 blog友 發現有 錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 謝謝 ! ! m( _ _ )m
Vol . 194 < 給一直注視著我的你 >
你好。
是我。
注意到時已經是 12月。
相信這會是 2019年最後的更新。
這年也獲得非常的照顧。
彼此 , 今年也忙呀。
( 都是因為你 )
因為也有「 紅白歌合戰 」的司儀 ( 工作 ) , 在最後的最後為止是不能大意呢 !
( 你這傢伙 )
「 紅白司儀 並不是 " 一邊享受 " 一邊做 , 而是竭盡全力完成了任務。」
我是這樣想的 , 而一直做到現在。
. . . 但是 , 去年的自己好像太開心了 ,
所以 , 放棄了。
一定會很享受的。 對不起。
今年開心的事。
覺得 感動的事有很多。
因為 ( 看 ) 橄欖球而坐滿的體育場。
橄欖球化表打入 8強。
( 皇上登基 ) 慶祝儀式。 國民慶典。
. . . 收到了 看了那 ( 慶典節目 ) 的 90代的 祖母說 " 很感動 " 的聯絡。
收看了太好了。
橄欖球代表選手是 , 大賽後 , 真的增加了見面的機會。
一週見面 2次面的情况也不少。
這真的是非常開心。
( 你 , 是 協會的人嗎 ? )
VS嵐 新年特別節目 收錄時。
" 呀 ! 田中選手 ! 明天 ,「 Best Artist 」請多多指教 ! "
" 松田選手 ! 明天 ,「 Best Artist 」請多多指教呢 ! "
那樣的談話時 , 感受到強烈的視線。
稻垣選手 ( 被稱為「 不笑的選手 」) , 凝視著我。
. . . 認真的樣子 凝視著。
" 呀 , 稻坦選手 也是 ! ? 明天 請多多指教 ! "
稻垣選手
" 不 . . .
自己是明天 . . .
Best Dresser 。"
甚麼 ! ! ! ! !
那為何 凝視我 ! ! ! !
很捧。
很捧呢。 真的。
和大家渡過的時間是 ( 我的 ) 寶物。
ぴえん ( PIEN )。
( 註 : 2019年 日本女子高中生『 流行語 』第 1 位, 是指「 哭泣聲 」
. . . 翔君 . . . 女子高生 . . . 你 . . . )
. . . 好啦。
要大大的轉變話題。
這個 2019年。
亦是我的生日月 , 在數日後 亦是變成了 開記者會的月份 1月 的 15日 開始
以 " 給一直注視著我的你 "
來繼續寫。
在想 , 唔 . . . 繞得遠嗎 ?
這會傳達到嗎 ?
我相信只有理解我的人才懂
亦有傳達過 " 給內野的你 "
( 註 :「 外野」是指 = 外人 , 第三者 , 所以 ,「 內野 」是指我們 = 自己人 )
( 唔。上個月呢。那知道了的。)
因為 2019年也是最後 , 試著融化這 11個月間的 米紙吧。
" 讓每個人都感到非常高興的事 ,
取而代之 , 也許有很多人會覺得有點寂寞。"
因為是那樣設定 , 而去解釋 , 我打算這 20年沒做過那個選擇。
雖然一直認為 , 多虧了那個才會有誤解。
但是貫徹到底沒做那個選擇。
. . . 因此非常理解有使大家感到寂寞的事。
" 一直注視著我的你 "
" 在內野的你 "
試著傳達一下是甚麼吧。
. . . 如果。
如果因為不能正確地傳達給 , 最想傳達的人 ,
會讓人覺得有點寂寞的話。
我是。
將我的說話。
只對著我的 fans , 以這 11個月傳達了出來。
櫻井 翔 是。
將作為 " 櫻井 翔 個人 " 的說話。
只傳達給 " 支持 櫻井 翔 的你 "。
不被人搶去。
不被人曲解。
對著你寫了。
今後也 , 會去寫。
請重讀。
如果這就是 " 飯撒 " 的話 , 不被允許會很奇怪吧。
變得寂寞的你。 對不起呀。
一直在意 , 面對 " 大家 "。
偶爾也想讓你一個人獨佔。
一直注視著我的你。
總是感謝的呀。多謝。
有時會讓你忍耐的吧。
亦有去讓你忍受的事吧。
謝謝。
只是向前是無法判斷的。
只能向上看。
今年也要完結呢。
很多的理解 和 支持 , 總是感謝。
好啦。 2020年。
正因為如此 , you and I。
更加 , 5 and you .
那麼。 在最後。
向著看了這篇的所有人。
好。
嵐。 加強風速。
然後 , 向著大航海揚帆。
好。
一起。
邁向未來。
好。
一起。
演奏吧。
どしゃ降りの squall の song
鳴り止まぬ squall の song
誰も邪魔できない squall の song
( 該是 從 嵐 的歌曲抽出來的歌詞 )
2019年 12月 15日
櫻井 翔
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
感謝 翔君 這篇「 給注視他的我們 」 . . .
打這篇 . . . Tsubame 好辛苦 . . .
打宇已經很慢的 Tsubame ,
要一邊打 一邊想 . . . 然後 開始哭 . . . 又要去拿紙巾抹淚 . . .
記憶中 , 這好似是 第 三次如此狀況下打字 . . .
「 內野的我們 」 . . . 最感到開心亦因此而流淚的一句 . . .
註 : 如果有 blog 友 發現有 翻譯錯誤 及 錯字 之處 ,
請作出指摘 , 本人 是會虛心的學習 及 接受的 ,
謝謝 ! ! m( _ _ )m
Tsubame 的小請求 ,
要是看畢這篇而覺得有趣 或是 喜歡 ,
即使不想留言 ,
希望可在『 幽默、有趣、精彩 』給個 " 剔 " ,
這可對每日更新的 Tsubame 給予鼓勵的 ,
謝謝 m( _ _ )m
つばめ のお願いです。
つばめ の更新した内容を読み終えたとき、
メッセージを送りたくなくても、
『 幽默、有趣、精彩 』に「 ✓ 」していただけたらうれしいです。
わたしにとって、これは励ましになるから、
毎日更新することが出来ると思います。
これからもブログをよろしくお願いいたします。
ありがとうございます。